Bartın'da Türk Dünyası Medyası Konferansı Düzenlendi
Bartın Üniversitesi'nde gerçekleştirilen konferansta, Türk devletlerindeki medya yapısı ve Türk dünyası üzerine bilgiler paylaşıldı. Etkinlikte konuşan uzmanlar, Türk medyasının durumu ve bağımsızlık konularında önemli noktaları vurguladı.
Bartın Üniversitesi ve Türkçe Konuşan Ülkeler Uluslararası Gazeteciler Derneği tarafından düzenlenen konferans, Türk dünyası medyasının güncel durumu üzerine odaklandı. Etkinlik, Bartın Üniversitesi Konferans Salonu’nda yapıldı ve geçen yıl düzenlenen İsmail Gaspıralı Çalıştayı'nın devamı niteliğindeydi. Programda konuşan Bartın Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatı Bölüm Başkanı Doç. Dr. Alsou Kamalieva, Tataristan’ın durumu hakkında bilgiler verdi. Kamalieva, Tataristan'ın bağımsızlığını ilan ettiğini ancak Rusya Federasyonu tarafından tanınmadığını belirtti. Tatar halkının bağımsızlık referandumunda yüzde 62 oranında evet oyu kullandığını fakat bu durumun uluslararası alanda kabul görmediğini ifade etti. Ayrıca, Türkiye Cumhuriyeti'nin bağımsızlık değerine vurgu yaparak, bu değerin önemini hatırlattı. Türkçe Konuşan Ülkeler Uluslararası Gazeteciler Derneği Genel Başkanı Güngör Yavuzarslan ise Azerbaycan, Kazakistan, Kırgızistan, Türkmenistan, Özbekistan ve Suriye Türkmen medyasını ele aldı. Özellikle Azerbaycan'da 3 bin 500 basın kuruluşunun bulunduğunu belirten Yavuzarslan, Kırgızistan’ın medya özgürlüğü konusundaki ilerlemelerine dikkat çekti. Suriye Türkmen medyasının ise iç karışıklıklar sonucunda büyük zorluklar yaşadığını vurguladı. Etkinlikte ayrıca Bartın Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Araştırma Görevlisi Alp Eren Demirkaya, Türk ve Tatar atasözleri üzerinden kültürel bağları anlattı. Program, Doğu Türkistanlı Mücahit Kaşgarlı’nın okuduğu şiirlerle sona erdi. Mücahit, şehitler için yazdığı şiirler ve Necip Fazıl Kısakürek’in Sakarya şiiriyle katılımcılara duygusal anlar yaşattı. Bartın Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Ramazan Kaplan, Mücahit’in performansına övgülerde bulundu ve etkinlik Tatar Türkçesi ile okunan bir şarkıyla tamamlandı.