Erzurum'da Nizami Gencevi'nin Eserleri Türkçeye Kazandırıldı

Büyük şair Nizami Gencevi'nin "Hamse" adlı başyapıtı, Türkiye Türkçesine çevrildi.

Erzurum'da Nizami Gencevi'nin Eserleri Türkçeye Kazandırıldı
Büyük şair Nizami Gencevi'nin "Hamse" adlı başyapıtı, Türkiye Türkçesine çevrildi.
Google News'te Abone Ol

Erzurum'da düzenlenen tanıtım töreni, Azerbaycan Cumhuriyeti Kültür Bakanlığı'nın XI. Uluslararası Kitap Fuarı kapsamında gerçekleşti.

Tanıtım Töreni Detayları

Tanıtım etkinliği, Bakü Fuar Merkezi'nde yer alan "Üzeyir Hacıbeyli Tanıtım Alanı"nda yapıldı. "Hamse"nin Türkçeye çevrilmesi, Azerbaycan Türkiye Büyükelçiliği bünyesindeki Azerbaycan Kültür Merkezi projesi kapsamında gerçekleştirildi. Azerbaycan Kültür Merkezi Müdürü Samir Abbasov, Gencevi’nin edebiyat üzerindeki etkisi ve Türk dünyasına katkıları hakkında önemli bilgiler paylaştı.

Akademik Görüşler

Etkinlikte, Atatürk Merkezi Müdürü Akademisyen Nizami Caferov ve Azerbaycan Devlet Pedagoji Üniversitesi Rektör Yardımcısı Profesör Mahira Nağigizi Hüseynova, Nizami Gencevi’nin eserlerinin önemini vurguladılar. Ayrıca, şairin mirasını tanıtma amacıyla Türkiye'de yürütülen projelere de değindiler.

Çeviri Çalışmaları

Erzurum Atatürk Üniversitesi Fars Dili ve Edebiyatı Bölümü Başkanı Prof. Nimet Yıldırım, Nizami Gencevi'nin eserlerini Türkçeye çevirdi. Yıldırım, şairin dilinin zenginliği ve felsefi derinliği hakkında bilgiler vererek, eserlerinin Türkiye'de geniş bir okuyucu kitlesine ulaştığını belirtti. Nizami Gencevi’nin hikmetli dizelerinin atasözleri ve özlü sözler olarak literatürde yer bulduğunu ifade etti.

Eserlerin Güncelliği

Etkinlikte, Nizami Gencevi’nin eserlerinin güncelliğini koruduğu ve dünya dillerine çevrilmesinin önemine dikkat çekildi. Bu tür çevirilerin, eseri daha geniş kitlelere ulaştırarak, kültürel mirası yüceltme açısından kritik bir rol oynadığı vurgulandı.

Kaynak: Mersin Haber + IHA

İlgili Haberler


Mersin Haber ,Mersin